O CONTO ORAL E AS VOZES EM KIRIKOU ET LA SORCIÈRE, ANIMAÇÃO DE MICHEL OCELOT
Resumo
Dentro de um contexto de criação poética em que as fronteiras midiáticas estãoem processo de estreitamento, propõe-se, neste trabalho, levantar algumas pistas que ajudem a analisar o modo como operam as vozes e a oralidade na narrativa em animação Kirikou et la Sorcière, de Michel Ocelot. São lançados assim alguns pontos desta fase inicial da pesquisade mestrado. O metteur en scène, tendo vivido parte da infância na Guiné, criou sua animação a partir de contos tradicionais do oeste africano, onde também a ambienta, num cronotopoinexato. É consenso o fato de essas culturas serem fortemente baseadas nas tradições orais e pretende-se analisar o modo como a animação, através de sua materialidade estética e do emprego das vozes, sucede na criação de uma atmosfera remetendo à cena e ao imaginário africano ocidental e global. De conto oral africano a escrito; conto reinventado por um europeu; da história escrita à adaptação em roteiro e deste ao conto audiovisual, o papel domeio poético traduz alguns desafios da nossa época e reinterpreta esta literatura ou, mais amplamente, poética humana e universal. Partindo de teorias de intermídias e sobre oralidade e cultura, bem como de teorias dos afetos é que se busca pincelar alguns aspectos relevantes nesta obra fruto de uma era multicultural e com recursos poéticos tão extensos.
Texto completo:
PDFApontamentos
- Não há apontamentos.